RSS

Tây Úc: Người nhận phúc lợi “kêu trời” vì sự bất tiện của thẻ không tiền mặt

20:30 16/05/2018

Những người tham gia thử nghiệm mới nhất của thẻ phúc lợi không tiền mặt tại Goldfields ở Tây Úc cho biết chương trình này đã khiến họ gặp phải tình trạng căng thẳng 'khủng khiếp' về tài chính và làm giảm đáng kể sự độc lập của họ.

Chính phủ cho biết loại thẻ này, do Bộ Dịch vụ Xã hội quản lý, nhằm giải quyết các vấn đề liên quan đến rượu, lạm dụng ma túy và cờ bạc.

Thẻ này được thiết kế để hạn chế tiếp cận với tiền mặt và giữ 80% các khoản thanh toán phúc lợi trên thẻ cho các nhu yếu phẩm hàng ngày như thực phẩm và phương tiện giao thông công cộng.

Tuy nhiên, những người tham gia trong thị trấn lớn nhất của khu vực là Kalgoorlie nói, trái với ý định của Chính phủ, thẻ này chỉ làm cho họ phụ thuộc nhiều hơn vào hỗ trợ.

Cư dân địa phương Barbara Clinch cho biết cô đã không thể hoàn trả khoản vay ngân hàng gần đây vì 20% phúc lợi còn lại của cô được trả vào tài khoản ngân hàng không đủ để chi trả.

"Nó thậm chí không thể chi trả chi phí khoản vay của tôi, vì vậy nó khiến tôi phải mang nợ. Tôi không thể trả nó bởi vì công ty mà tôi đã vay không thể khấu trừ thanh toán," cô Clinch nói.

"Bây giờ tôi đang nợ với Westpac và phải trả lãi. Điều đó thực sự khủng khiếp. Tôi nợ rất nhiều, điều này chẳng vui vẻ chút nào."

Thẻ này sẽ được triển khai cho 3,600 người nhận các khoản thanh toán phúc lợi khác nhau trong khu vực, với đa số dự kiến ​​là không phải người bản địa, theo Thủ tướng Turnbull.

Cuộc thử nghiệm tại Goldfields diễn ra sau 2 thử nghiệm khác bắt đầu vào năm 2016 ở phía đông khu vực Kimberley tại Tây Úc và Ceduna ở Nam Úc.

Ông Vic Savill, người sống ở thị trấn Kambalda gần đó, cho biết rằng do không có khả năng đọc hoặc viết nên ông không thể hiểu cách sử dụng thẻ nếu không có sự giúp đỡ của vợ mình.

Ông Savill, 61 tuổi, là người nhận trợ cấp khuyết tật, và vì một khối u não cách đây vài năm nên phải gặp nhiều khó khăn với các công việc hàng ngày.

Trước đây, ông thích sự linh hoạt hơn với các khoản thanh toán phúc lợi được chuyển trực tiếp vào tài khoản ngân hàng, còn giờ ông thậm chí không thể mua sắm hàng tạp hóa nếu thiếu vợ mình.

"Tôi không thể đọc, viết hoặc sử dụng máy ATM", ông nói. "Nếu vợ tôi không ở đó để giúp tôi, tôi không biết mình có thể làm được gì. Tôi có thể sẽ chết đói."

Một người nhận phúc lợi khác, người mẹ đơn thân Gloria Smith, phải chăm sóc cho con trai bị khuyết tật.

Cô cho biết chiếc thẻ mà cô nhận được trong thư vài tuần trước, đã khiến cho việc cung cấp các nhu cầu cơ bản cho con trai cô trở nên khó khăn hơn.

"Sinh nhật của con trai tôi chỉ còn vài tuần nữa là tới, và tôi định tặng 100 đô cho sinh nhật của thằng bé, và tôi không thể làm điều đó ngay bây giờ vì nó bị mắc kẹt trong thẻ."

Cô Smith cho biết cô lo ngại rằng sự sỉ nhục sẽ đi kèm với việc sử dụng thẻ ở nơi công cộng, chẳng hạn như nếu thẻ bị từ chối khi thanh toán của cửa hàng.

Cô nói rằng cô và nhiều người khác cảm thấy bất lực mỗi khi làm bất cứ điều gì về tình hình tài chính của mình.

Bộ trưởng Dịch vụ xã hội Dan Tehan cho biết trong một chuyến thăm Kalgoorlie rằng vẫn còn quá sớm để nói rằng loại thẻ này có mang lại hiệu quả hay không.

Ông nói thêm rằng mặc dù thử nghiệm này vẫn chưa kết thúc, nhưng ông đã nhận được phản hồi tích cực từ cộng đồng.

Trong mọi trường hợp, thẻ phúc lợi không tiền mặt là một thử nghiệm cấp tiến có thể thay đổi cách thức trao tiền phúc lợi tại Úc trong tương lai.

Ông Tehan nói rằng Chính phủ sẽ có thể quyết định xem liệu loại thẻ này có được mở rộng sau khi các thử nghiệm được ký kết và có đủ dữ liệu được thu thập hay không.

Ông Tehan nói rằng cuối cùng ông muốn thấy người dùng chuyển đổi hoàn toàn phúc lợi. Trong khi đó, các trung tâm hỗ trợ địa phương có thể giúp giải quyết các vấn đề liên quan đến thẻ trong cộng đồng.

Theo: Báo Úc

Tɦᴜốc ɓổ ƙɦôпɢ ɓằпɢ łɦực ρɦẩɱ ɓổ: Cácɦ cɦăɱ sóc пɢũ łạпɢ łốł пɦấł ɢiúρ ɓạп sốпɢ łɦọ ɦơп

Tɦᴜốc ɓổ ƙɦôпɢ ɓằпɢ łɦực ρɦẩɱ ɓổ: Cácɦ cɦăɱ sóc пɢũ łạпɢ łốł пɦấł ɢiúρ ɓạп sốпɢ łɦọ ɦơп

Tɦeo các ɓác sĩ, sức ƙɦỏe củɑ пɢũ łạпɢ qᴜyếł ᵭịпɦ łᴜổi łɦọ củɑ ɓạп. Đây ℓà ɓí qᴜyếł ℓựɑ cɦọп łɦực ρɦẩɱ cɦăɱ sóc cơ łɦể łốł пɦấł ɓạп пêп łɦɑɱ ƙɦảo ᵭể ℓᴜôп ƙɦỏe ɱạпɦ ʋà łɾườпɢ łɦọ.